黄色片子视频_精品国产欧美一区二区三区不卡_黄色网址_亚洲色图p_日韩二三区_天天操天天插

《中國翻譯雜志》CSSCI南大期刊 北大期刊 統計源期刊

Chinese Translators Journal
《中國翻譯》雜志由中國外文出版發行事業局主管,當代中國與世界研究院;中國翻譯協會主辦,獲正式刊號(CN 11-1354/H,ISSN 1000-873X)。本刊創刊于1980年,雙月刊,B5開本,郵發代號2-471。其辦刊宗旨是報道文化領域的最新研究成果,反映文化學科的發展趨勢,引領文化學科發展的前沿,并促進文化事業的發展。
¥280.00
全年訂價
雙月刊
出版周期
11-1354/H
國內刊號
1000-873X
國際刊號
預計審稿周期:1-3個月
雜志簡介 期刊榮譽 歷史收錄 學術熱點 期刊文獻 相關雜志

中國翻譯雜志簡介

主管單位:中國外文出版發行事業局
出版周期:雙月刊
出版語言:中文
主辦單位:當代中國與世界研究院;中國翻譯協會
國際刊號:1000-873X
類別:文化
創刊時間:1980
國內刊號:11-1354/H
全年訂價:¥ 280.00
出版地區:北京
曾用名:翻譯通訊
郵編:100037

《中國翻譯》是一本由當代中國與世界研究院;中國翻譯協會主辦的文化學術刊物,該雜志為雙月刊,面向國、內外公開發行。主要報道文化相關領域的研究成果與實踐,該雜志的創辦有利于國內外同行探討有創新的學術觀點,加強國內外同行學術交流。本刊將及時推出該領域的新理論、新技術、新成果,使國內外同行能及時、方便地查閱、引用,為文化研究事業的發展作貢獻。

《中國翻譯》雜志一級發文領域主要有:語言文字、文學、文化科學、歷史地理、經濟管理、政治法律、社會學、哲學宗教、藝術、自動化與計算機技術。二級發文領域主要有:語言文字 / 語言學、語言文字 / 英語、文學 / 文學理論、文化科學 / 教育學、歷史地理 / 歷史學、文學 / 中國文學、文化科學 / 高等教育學、語言文字 / 漢語、文化科學 / 情報學、經濟管理 / 產業經濟。該雜志與時俱進,開拓進取,保持優勢,敢于爭先,開設了理論研究、譯史縱橫、翻譯教學、譯家研究、學術訪談、行業研究、翻譯技術、學術爭鳴、實踐探索、自學之友、詞語選譯等欄目,反映文化領域科研成果和文化實踐經驗,為文化工作者和研究人員提供業務交流和學術成果的發布平臺。

中國翻譯期刊榮譽

中國翻譯歷史收錄

  • 北大核心期刊(2023版)
  • 北大核心期刊(2020版)
  • 北大核心期刊(2017版)
  • 北大核心期刊(2014版)
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 北大核心期刊(2008版)
  • 北大核心期刊(2004版)
  • 北大核心期刊(2000版)
  • 北大核心期刊(1996版)
  • 北大核心期刊(1992版)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2021-2022)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2019-2020)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2017-2018)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2014-2016)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2012-2013)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2010-2011)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2008-2009)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2006-2007)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2004-2005)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2003)
  • 中文社會科學引文索引-來源(2000-2002)
  • 中文社會科學引文索引-來源(1999)
  • 中文社會科學引文索引-來源(1998)
  • 中國科技核心期刊
  • 中國人文社科核心期刊
  • 武大RCCSE核心期刊(2020)

學術熱點分析

影響因子和被引次數

期刊他引率和平均引文率

影響因子:指某一期刊的文章在特定年份或時期被引用的頻率,是衡量學術期刊影響力的一個重要指標。影響因子越高,代表著期刊的影響力越大。

被引次數:指某篇論文在一定時間內被引用的次數。被引用次數越多,說明這篇論文影響力越大,論文的分量越高。

期刊他引率:指此期刊全部被引用次數中,被其他刊引用次數所占的比例。具體算法是:他引率= (被其他刊引用的次數) / (期刊被引用的總次數)。

平均引文率:指在某一期刊上發表的論文被引用的平均次數。它是研究、學術績效和研究出版物發表質量的重要指標。

主要資助項目分析

序號 資助項目 文獻量
1 國家社會科學基金 362
2 教育部人文社會科學研究基金 169
3 中央高校基本科研業務費專項資金 63
4 湖南省哲學社會科學基金 24
5 教育部人文社會科學研究重大課題攻關項目 20
6 國家留學基金 19
7 教育部“新世紀優秀人才支持計劃” 17
8 江蘇省社會科學基金 14

主要資助課題分析

序號 資助課題 文獻量
1 國家社會科學基金(08BYY007) 6
2 國家社會科學基金(11BYY014) 5
3 教育部人文社會科學研究基金(10YJC740029) 5
4 國家社會科學基金(07BYY010) 4
5 國家社會科學基金(11AYY002) 4
6 國家社會科學基金(13BYY060) 4
7 國家社會科學基金(12BYY021) 4
8 國家社會科學基金(12BYY015) 4

主要發文機構分析

序號 機構名稱 發文量
1 廣東外語外貿大學 181
2 北京外國語大學 166
3 南京大學 141
4 上海外國語大學 115
5 南開大學 109
6 對外經濟貿易大學 87
7 北京大學 81
8 四川大學 72

相關發文主題分析

序號 相關發文主題
1 翻譯;口譯;譯學;教育;教學
2 翻譯;口譯;英譯;教學;語言
3 翻譯;文學;翻譯研究;譯學;文學翻譯
4 翻譯;口譯;譯學;文學;翻譯研究
5 翻譯;英語;譯文;語言;英譯
6 翻譯;口譯;語言;英譯;漢語
7 翻譯;文學翻譯;翻譯理論;語言;文學
8 翻譯;口譯;譯者;英漢;文學

中國翻譯期刊文獻

  • 服務改革開放40年,翻譯實踐與翻譯教育迎來轉型發展的新時代 作者:黃友義;中國翻譯協會;
  • 翻譯理論建構的原則與途徑 作者:穆雷; 傅琳凌;廣東外語外貿大學;
  • 文學方言描寫翻譯研究路線圖 作者:余靜;上海交通大學;
  • 反思中國佛經譯論史之“文質之爭”——以“文”派支謙為例 作者:劉芳;中山大學; 廣東外語外貿大學;
  • Individualism:一個西方概念在中國的譯介與重構——一項基于語料庫的研究 作者:朱一凡; 秦洪武;上海交通大學; 曲阜師范大學;
  • 美國非虛構文學在中國的譯介研究——以“國家圖書獎”和“普利策文學獎”作品譯介為例 作者:趙國月;揚州大學; 長江師范學院;
  • 基于語料庫技術的口譯譯前準備模式建構 作者:徐然;外交學院;
  • 翻譯專業師資培訓路徑與模式探索——以“全國高等院校翻譯專業師資培訓”為例 作者:羅慧芳; 鮑川運;中國地質大學(北京); 中國翻譯協會; 美國明德大學;

中國翻譯在線訂購

全年訂價:¥280.00  雙月刊

主辦單位:當代中國與世界研究院;中國翻譯協會

,地址:北京阜外百萬莊大街24號,郵編:100037。

主站蜘蛛池模板: 国产伦精品一区二区三区视频金莲 | 四虎影院免费在线 | 成人免费在线网 | 五月天婷婷久久 | 国产精品美女 | 亚洲电影免费 | 一区二区免费看 | 欧洲精品视频一区 | 精品一区国产 | 久久久免费在线观看 | 亚洲成人精品在线 | 欧美在线a | 手机av在线| 黄网站色大毛片 | 精品一区二区三区在线观看 | 亚洲欧美日韩高清 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 亚洲精品久久久久久一区二区 | 二区中文字幕 | 亚洲精品9999久久久久 | 欧美一级片 | 国产农村妇女精品一区 | 久久久久国产精品一区二区 | 日韩高清一区 | 日韩中文字幕一区 | 高清欧美性猛交 | 99国产精品久久久 | 夜夜骑首页| 久久精品久久久 | 国产精品自产av一区二区三区 | 日韩精品在线看 | 日韩欧美国产精品 | 黄色日本视频 | 日本在线中文 | 毛片一区二区 | 爱爱免费视频 | 自拍偷拍视频网 | 久久一视频 | 国产精品视频导航 | 欧美精品一区二区三区在线播放 | 亚洲一区二区欧美 |